reading journals

No Telephone to Heaven by Michelle Cliff 3/08/05

reading journals

The Pagoda by Patricia Powell 3/08/05

reading journals

"He was so badly in need of community and of love all of a sudden right at that moment inside the shop" (56). I've decided to pen this entry as I am reading the text. And somehow, it's offered extremely interesting results. While reading the opening of the story, my immediate reaction was to connect the racism against Lowe to the racism against the Chinese shopkeeper in Crick, Crack Monkey.  Here we see the other side of the slate, the human being subjected to Tantie's ravings and internalized racism. As in Mootoo's piece, the reader experiences the protagonist's sexual ambiguity and confusion. Lowe experiences trauma over his imprisonment and rape by Cecil as well the burning of his shop and the murder of his dogs. His life thus far has been a grande farce, hidden behind the facade of his wax moustache. Failing with assimiliation and a service industry life, Lowe desires to create a space of his own culture, a Chinese community replete with meeting halls and schools, within Jamaica. But first he must address the cultural memory of shame: "It seemed as if nothing could be as bad as that, as bad as being sent to this bondage by your own" (45). Shipped in crates and barrels, stripped naked, branded, raped, ridiculed, and forced to work 20 hour days for next-to-no pay, Lowe's people have faced constant degradation. Set in 1893, the Black slaves have achieved emancipation, but the Asian immigrants, the indentured, have arrived to replace them. But their languages, including Hakka and Cantonese, have been forgotten; the men speak in "island" talk. How is Lowe to create this commuity, this Pagoda, when both his heritage and his self-assurance have been consumed by the conqueror? Are his dreams, his father's dreams, strong enough to conquer this othering?

Lionheart Gal by Sistren with Honor Ford-Smith 2/24/05

reading journals

The introduction to the collection penned by Ford-Smith prepares the reader for the following testimonials. Lamenting the impossibility of producing the texts in phoentic patwah, Sistren agreed to publish the stories in a mixture of patwah and English, so as to broaden the readership. Ford-Smith's introduction recognizes the resistance inherent within the domicile...the women who speak, oppressed and violated by fluidly constructed race, sex, and class systems, rebel within the domicile, the internal, which often expands to the external. The women have been strong enough to appropriate the misappropriation of Ni as Nanny; alienated from external political resistance, the women create a politicized resistance from their domestic spaces.

Week 2 - Sarris and Erdrich, Murray and prayers, Chartier and communities, Aupaumut, ABCs, Walker and Sarbaugh, Occum

reading journals

Greg Sarris's article, "Reading Louise Erdrich: Reading Love Medicine as Home Medicine," becomes at once a piece of recognition. Here he associates the "internalized oppression" of his Miwok and Kashaya Pomo genealogy with Erdrich's Chippewa. Framed by images of family, some lost and reclaimed, Sarris's critical piece reflects his desire to share the "pain" of the conquered. His attempts to do so through Love Medicine provoke him to self-critique; he questions his feelings of association with Erdrich's piece. Is he as guilty of generalizations as he accuses Gunn Allen and Standiford of being? He witnesses the mass generalizations of critics who refuse to address their reciprocal investment in the material they are reading, critics who only read from the monologue, creating conscious or unconscious assumptions based on their own biases. These critics refuse the dialogue, the double-voiced exchange offered by a reading of another's writings. They reject their involvement in a textual conversation across time and space, forgetting the necessity of particularization. But, my question is, must everything be particularized? One of the greatest upsets in the postcolonial classroom is a Westerner admitting to "relating to" a piece by the "Other." If we, as outside readers, are refused relation to the text, why should we read at all? Granted, Sarris claims that he is not trying to sink criticism's battleship; he is not trying to state that critics should be working behind the counter at the local Denny's. Rather, they should merely admit their investment in their reading. Sarris alleges that an inteview with a shaman or tribal leader from the group the critic is discussing would draw the critic into the "present," not just the "present tense." I do, indeed, find the dialogue between reader and orator/writer important; I was actually hoping that Sarris would evaluate the problem of testimonial pieces transcribed through another (and the other's biases) and then translated into another language. What sort of dialogue is commencing here? Why does Sarris merely confront the dialogue between reader and author? He assumes that textual exchanges taking place between transcribers and authors who have written in Indian have been documented and studied, but critical evaluations in English have been not. But current testimonials, especially those of Latin America (Reyita, I, Rigoberta Menchu), show a lack of documented exchange between the orator and the transcriber, between both individuals and the translator. Perhaps Sarris should have mentioned this issue, this major inquiry he merely writers off as original bicultural compositions (122). I agree that "readers must consider the worlds of both the Indian speaker and the recorder-editor," but of equal importance is the transcriber of the testimonial text.

Tekahionwake (E. Pauline Johnson)

reading journals

Tekahionwake (E. Pauline Johnson). "A Red Girl's Reasoning" (1893) and selected poems (1895). - Although this piece appeared 14 years after the release of Ibsen's A Doll's House, Johnson's short story is MUCH more controversial, considering the race and class prejudices involved.  Nora indeed leaves her husband's Victorian home, denying the mores of her class to forge an independent life, but it is Christie who shuns European racism and bastardization prejudices and remains true to her own beliefs (and retaining independence by not returning home to her family). The title of Johnson's poem, "A Red Girl's Reasoning," is exactly that....reasoning. Reason. Supposedly a white man's trait springing from the age of "enlightenment." The ability to reason, unemotionally, through a situation. Indeed, at the end of the story, when Charlie begs for Christie (Christianity, Christ) to forgive him and return as his "relic" or possession, she scorns his desperation, as Nora Helmer scorns Torvald's pleas of Victorian morality, religion, and family. She buries the "vengeful lie" within herself...that she cannot love him because of what he has done...but even if she continues to love him, as the text alludes to the "vengeful lie in her soul" (259), reason overpowers her emotion. Charlie, throughout the text is effeminized, despite Christie's smallness and soft features. It is Charlie who cries through thick "wet, boyish lashes; Charlie with the "girlish mouth" (257); Charlie who ironically sees Christie as "simple-minded," when it is he who cannot see beyond his European ancestry of possession. But no longer is she contained within his penetrating gaze, "when once her whole world lay in their blue depths" (258). No longer is she his "little girl wife" (as Nora is no longer Torvald's "little spendthrift" and the narrator of Gilman's "Yellow Wallpaper" is no longer John's "blessed little goose").

Johnson makes it clear in the beginning of the story that Christie is merely an embellishment to Charlie's "relic-hunting craze . . . as a man he consummated his predilections for Indianology by loving, winning and marrying the quiet little daughter of the English trader, who himself had married a native woman some tewnty years ago" (252). As long as Charlie is loving and doting, Christie reciprocates; however, when he succumbs to the laws of white morality and mocks her, she returns him with a vengeance (which is so damn refreshing after reading story after story of cowering women). In 1893, of course, Charlie is not only destroyed by the publicized "illegitimacy" of his wife, but doubly screwed by the fact that she has now left him (again, as Torvald was distraught when Nora left him. Torvald never intended to force Nora from the house, but to sequester her in a room, away from the children...as Rochester did to Bertha). His greatest shame arises from the Victorian recognition that a man was no longer a man if his wife chooses to up and leave him.  Social status negated. The hypocrisy of Charlie's companions is evident in Mrs. Stuart's tradition of brushing up "her etiquette and English once a year at Ottawa" (253)--what nationality is she? French, I'm guessing...de trop. As much as the French and English have differed on religion....Catholicism vs. Protestantism...I suppose they merge somehow on the idea of legitimacy.

Like Christie, the heros/heroines of the poems are heroic, sacrificing themselves for others. "Dawendine" presents a young girl who, after the death of her brother, sacrifices her virginal self to his slayer for the peace of her village. "Wolverine," too," is a poem of sacrifice and irony. Showing two acts of kindness, "Wolverine" is shot down for merely approaching the white faction, who in their ignorance misread his intent. Too, "The Cattle Thief" reveals the perpetual hypocrisy of the white man as he guns down an old, starving man for "encroaching" on land that has been taken from him. "A Cry from an Indian Wife" reminds me of Tori Amos' "Home on the Range: Cherokee Edition," in which she sings of the Cherokee bride left behind on the Trail of Tears as her brave "was shot yesterday." Here, the woman's voice is ambivalent...torn between loving him for going into battle and begging him to stay. I am currently enrolled in the American Indian Studies graduate seminar at the Newberry Library. In our next month's meeting we will be reading more Johnson, and analyzing her texts based on literacy (what impact did the forced "alphabet" have on her and her people?) and authorship (is she writing for the collective community? Passing about her "talking stick" in order to create not a mere dialogism but a multivoiced narrative?).

Olympe de Gouges

reading journals

Olympe de Gouges. Black Slavery, or The Happy Shipwreck (1789) - Lamenting the potential loss of Zamor, a man he has "raised" since eight years of age, M. de Saint-Fremont cries, "That my good offices should become fatal for him! If I had left him in his rude manners, perhaps he would not have committed this crime. He had no vicious inclinations in his soul. Honesty and virtue distinguished him in the bosom of slavery" (143). My reading of Saint-Fremont's dismal reflection, as compared with the introductory words of M. de Gouges, involves the recognition of the impact of the tyrant's actions upon the psyche of his "subordinates". One of the most interesting (and problematic) themes to me in Olympe de Gouges's play was the repeated reflection on (and rejection of) the slaves' imitations of the cruelty and tyranny of their captors. Granted, this is an ongoing question in post-colonial theory. Responses range from Frantz Fanon's call to his adopted Algerians to rise against the colonial faction through violence; for Fanon, an imitation of the direct violence the conqueror has imposed upon his victims is the only sure method of permanently eradicating the tyranny. Olympe de Gouge's response, 150 years prior to Fanon's, is the opposite. Her claim that this imitation propagates cruelty is a valid one: "I shall now address myself to you, slaves, men of color; perhaps I have an incontestable right to blame your ferocity: cruel, you justify tyrants when you imitate them" (135). And indeed, it is in her play that the greed and arrogance of M. de Saint-Fremont's commander boomerangs back upon him, inciting his own murder as well as the revolt against the slave owners.

Virginia Woolf

reading journals

Virginia Woolf. Excerpt from Three Guineas - In 1791, nearly a century before Virignia Woolf was born, Olympe de Gouges wrote in Article XIII of her "Declaration of the Rights of Woman and Citizen": "For the maintenance of public forces and administrative expenses, the contributions of women and men shall be equal; the woman shares in all forced labor and all painful tasks, therefore she should have the same share in the distribution of positions, tasks, assignments, honors, and industry" (151). Hardly surprising, Woolf echoes these same unaltered sentiments in Three Guineas.In the successive articles de Gouges goes on to plea for the right for women to hold office and to own property. But there is a fundamental and troubling question which de Gouges seemingly ignores...how is the woman to get there with no right to education? Woolf takes on this perpetually unresolved quandary in the three essays she writes in response to requests for donations for various organizations, to which she donates one guinea each, about the equivalent of twenty-one shillings (twenty shillings = one pound note). The first letter addresses the request of a lawyer for patronage, who as a man, oddly asks a woman what is to be done to stop war. The letter is importance for its call for a "disinterested influence" and its presentation of Woolf's desire to adopt an "outsider" status, her "platform and badge of honor" (xvi). Its primary focus is the lack of education for women, while men are spending 300,000,000 pounds annually upon arms. The letter primarily addresses the failure of women to progress due to patriarchial strongholds on education, finances, religion, etc. that have clung rigidly even with the passing of the Victorian era. Unwilling to simply hand out money without educating her audience, she raises several questions of her own, including how are patriocentered societies to ask uneducated women to help prevent war?--"How in your opinion are we to prevent war?" (emphases added). Indeed, how? Borrowing the term from William Makepeace Thackeray's The History of Pendennis, she cites Arthur's Education Fund as a strong culprit in the restriction of women from education (a crude fact Mary Wollstonecraft also criticizes a century before Woolf's birth). Woolf criticizes the restriction of women from occupations (they are permitted to the Bar, but their roles are comprised; she cites the rejection of women in the clergy and the military; she addresses the same complaints that de Gouges makes regarding the so-called prostitution of women's bodies as their sole form of "successful" manipulation--she sees three categories of women: working women, daughters of public-school educated men, and daughters of noblement (the "Sirens"). . .as for the latter, she writes, "For many of us would prefer to call ourselves prostitutes simply and to take our stand openly under the lamps of Piccadilly Circus rather than use it [using wiles to cajole and manipulate men in order to gain their desires]" (Three Guineas Harcourt, 1938 15).

Emma Mashinini

reading journals

Emma Mashinini - Strikes Have Followed Me All My Life (1991) - Again, here is another feminist author I chose based on her post-colonial background. However, information on her is more scant than all of the other authors I've chosen. Her autobiography is the only text she has penned. A biography is posted on IMBOKODO: Women's Struggle in South Africa. Born in Rosetteville, Joannesburg in 1929, she and her family were forced to relocate to Sophiatown, where she married young and gave birth to six children (three of which died in infancy). It was here, during her work in Henochsberg's clothing factory, that she began to campaign for worker's rights, including shorter work weeks and unemployment insurance. She was elected to the executive committee of the National Union of Clothing Workers. In 1975, the biography notes that she took a position as president of the Commercial, Catering, and Allied Worker's Union of South Africa, which by 1977 had grown to 1000 members. She was fundamental in the formation of the Congress of South African Trade Unions, leaving that to head the Department of Justice and Reconciliation under Desmond Tutu and the Anglican Church. NYU's Summer 2001 visiting lecture series has a GREAT (though very short) video of Mashinini speaking to students on land restitution, an apartheid horror that afflicted her own childhood (http://education.nyu.edu/alt/southafrica/pages/gallery.htm).

Ida B. Wells-Barnett

reading journals

Ida B. Wells-Barnett. Southern Horrors and Other Writings 1892-1900. - Wells primarly uses pathos and logos to rhetoricize her arguments in Southern Horrors and Other Writings, a collection of several anti-lynching campaign pamphlets authored by Wells from 1892-1900. One of the primary arguments involves the complicity of white women in 19th c. Southern interracial "liasons." Wells skillfully weaves the experiences and domination of Southern white patriarchal structure with those of its subservients, the black man, the black woman, and the white woman. She deconstructs the manipulative, brainwashing technique of the patriarchal rhetoric through the "white press": "The 'Southern barbarism' which deserves the serious attention of all people North and South, is the barbarism which preys upon weak and defenseless women. Nothing but the most prompt, speedy and extreme punishment can hold in check the horrible and beastial (sic.) propensities of the Negro race.. . . In each case the crime was deliberately planned and perpetrated by several Negroes. They watched for an opportunity when the women were left without a protector" (62). The women are indeed "defenseless" in the eyes of Southern men, objectified, possessed and demeaned by the white patriarchy, which deems to create social constructs of race and sex in order to divide, to create the Other, to maintain power. Wells is not concerned only for the thousands of Afro-American lives lost to lynching--she argues against the self-deicizing white male force over all.

Winona LaDuke

reading journals

Winona LaDuke. All Our Relations. -

After months of theory, LaDuke’s text was a nice, simple read. Each section of the text moves from tribe to tribe, from the Mohawks on the polluted Akwesasne in New York to the Seminoles in the dammed and destroyed Everglades to the Inuit suffering from low warfare plane flying and Quebec Hydroelectric damming to the Northern Cheyenne and their battles with the coalmining industry to the Spokane and Washington State and Yakama battles against uranium mining/ . La Duke, an environmentalist above all else, recognizes “the direct relationship between the loss of cultural diversity and the loss of biodiversity” (1). Each section of the text turns to the proportionate decline, creating a structural framework to the text that is reflected in each tribe’s resistance to this decline. The Akwesasne, a matriarchal culture, have created a metaphor for their resistance by decrying the concentrations of PCBs in the mother’s breastmilk, the mother being the source of life. In the Everglades, the Seminoles are compared to the black panthers (of which only 30 were left in 1999 when the text was published), as they both have lost vast amounts of land (Jackson and Trail of Tears) and both are at the top of the food chain, consuming extremely concentrated levels of mercury as the groundwater has no ability left to cleanse the toxins from the soil and water since most of the area has been dammed by the American Government—here she cites Clinton’s efforts to repair this, but I wonder how much has been undone since Bush took office in 2000. She compares the Inuit’s relation to the spiritual animals which they hunt—from which they have been distanced by government regulations on hunting and by the lowflying jets (which can fly low enough to decapitate caribou—is this possible?).  The text repeatedly refers to the lack of consideration for the rights of Indians—as they are poisoned, they are merely advised to limit their fish intake; if they are in the way, they are asked to move or forcibly moved. All because of titleship (the Indian lands are owned informally, which gives the paperholders precedence to enter and confiscate and manipulate). LaDuke not only applies her analysis on a communal level, but expands her argument as to impact national and international ecology. The text ties significantly to our coursework on women’s freedom struggles, as seen in LaDuke’s examples of Gail Small (representative for the Northern Cheyenne and environmental lawyer), Virginia Sanchez (anti-uranium harvesting advocate) and Katsi Cook (Akwesasne midwife and environmental advocate).

Rigoberta Menchu Tum

reading journals

Rigoberta Menchu Tum. I, Rigoberta Menchu. (1984). -

I, Rigoberta Menchu is a testimonial piece, a format of writing to which I am slowly growing accustomed. I have also read Reyita, but that work seems freer…less contrived. You can hear the echo of an old woman’s pride breaking through the barriers of machismo and civil unrest. Reading Menchu’s text, as told to Elisabeth Burgos-Debray, and translated through French, Spanish, and finally English (by Ann Wright), I am left wondering how much of the text truly belongs to the orator. The text, first of all, supposedly “allows the defeated to speak” (Burgos-Debray xi). This claim, along with Burgos-Debray’s claim that “her life story is an account of contemporary history rather than of Guatemala itself. It is in that sense that it is exemplary: she speaks for all the Indians of the American continent,” is troubling. Granted, the whole Spivak and her infamous subaltern have been played out more in more reruns than The Loveboat, but as I’ve learned from classroom and seminar experience, one cannot claim to speak for anyone else but one’s-self.  Indeed, for whom is Menchu allegedly speaking?

Nawal El Saadawi

reading journals

Nawal El Saadawi. Woman at Point Zero. -

I read this text in one evening. It was not artistically constructed; there were stylistic holes everywhere. The text almost seems to suggest an element of magical realism, if not complete romanticism. The author introduces herself in the text and then quickly vacates, preparing the stage for an imprisoned woman with whom she has become obsessed. The story is told in a first person narrative (for both women), and traces the life of a young Egyptian girl sexually abused from a young age, who eventually finds her most satisfying and powerful work in prostitution before her resistance is recognized and quelled. She martyrs herself, something the first narrator cannot do. One of the critical snippets on the back of the text from the New York Times calls the novel “allegory.” What struck me first, of course, was the language. The first narrator’s language is of one desiring education, one lost and in search of guidance. Guidance comes from Firdaus, who testifies before the psychiatrist, the “woman of science”; however, this “testimony” has been manipulated by the narrator, and the narrator’s romanticizing of Firdaus echoes in the lyrical and incantatory language.

Week 1 - Axtell vs. Wogan, Besnier's sermon, Donaldson's "talking stick", and Mignolo's Dark Renaissance

reading journals

Having read each of the articles over the past few days, I am excited about the variety of scholars Prof. Round has integrated into the reading. Anthropological, Historical, and Literary analysis create an interwoven discourse that, although slightly dated, still appeal to the need for further ethnographic studies to deconstruct the much-speculated historical (and colonial) effect of literacy on Native American social/cultural practice. As Axtell suggests, were they in "awe" of books? Were books a successful took of colonial manipulation by Jesuits? Peter Wogan finds many flaws in Axtell's seemingly essentialist argument. For Wogan, it is not the book that generated such assinuations of shamanism and witchcraft to the colonizer, but the impact of the colonizer's disease upon the Native Americans. Both articles are highly speculative; without a valid historical context, how can either make accurate allegations? Axtell is flawed in that he trusts the colonizer's writing as legitimate without question. Wogan also points out that he omits entire sections of the sources he utilizes, which potentially discredit his argument. Wogan's article merely offers other potential sources of the Native American reaction to the colonialists; however, he bases most of his work on Axtell's material, as well as the sources Axtell utilizes. When will these ethnographic studies take effect? What, in essence, can they do to offer an accurate historical recount? Are researchers working on this now? Or is this lost to us forever? Forever to be a topic of mere speculation and interpretation of colonizer accounts? I appreciate Wogan's view, but he seems to raise more questions than answers (as most postcolonial theorists do). But Wogan does stress the necessity of particularizing as opposed to Axtell's generalizing of cultures. We, as remnants of the colonizers, often fall into the trap of essentializing; the "Native Americans" become a collective nation for us, along the same lines as the "African Nation" fallacy. It is an ignorance of which I have been guilty.

WOST 681 - Pen and Protest: Women Writers in Freedom Struggles

reading journals